Épp a Szárnyas Lovag egyik
meséjét olvasta kis urának, mikor Szikla Mya bekopogott, majd belépett Robert
hálótermének ajtaján. A lány csizmát és bőr lovaglóruhát viselt, hajából szalma
állt ki, és erős istállószagot árasztott. Mogorvának tűnt. Biztosan
Mychel Redfort ittléte miatt rosszkedvű – gondolta Alayne.
– Uraságod, egy órányira
látták Waynwood úrnő lobogóit – tájékoztatta Robert nagyurat Mya. – Rövidesen
ideér, vele lesz Harry unokabátyád is. Kifáradsz majd, hogy köszöntsd őket?
Miért
kellett szóba hoznia Harryt? – tette fel magában a
kérdést. Így sosem vesszük rá Madárkát, hogy kimásszon az ágyából.
A fiú rácsapott az egyik
párnára maga mellett.
– Küldd őket el! Nem hívtam
ide őket!
Mya erre elképedt. Az egész
Völgyben nem akadt senki, aki nála ügyesebben bánt volna az öszvérekkel, az
úrfiak azonban egészen más módszereket igényeltek.
– De kaptak meghívást… –
érvelt bizonytalanul. –… a tornára. Nem tudom, hogy…
Alayne becsukta a könyvet.
– Köszönjük, Mya. Ha
megengeded, majd én megbeszélem ezt Roberttel.
Mya szó nélkül távozott jól
látható megkönnyebbüléssel az arcán.
– Gyűlölöm azt a Harryt –
morogta Madárka, mikor a lány már kiment. – Unokatestvéremnek szólít, de csak
arra vár, hogy meghaljak, és ő megkaphassa Sasfészket. Azt hiszi, nem tudom
ezt, de tudom én jól.
– Uraságodnak nem szabadna
elhinnie efféle ostobaságokat – mondta neki Alayne. – Biztos vagyok benne, hogy
Ser Harrold nagyon is szeret téged. – És ha az istenek kegyesek,
szeretni fog engem is. Az izgalomtól egy pillanatra összeszorult a
gyomra.
– Nem is szeret –
erősködött Robert. – Apám várát akarja, nem többet, így hát megjátssza, hogy
igen. – Kiütéses mellkasához szorította a takaróját. – Nem akarom, hogy
hozzámenj feleségül, Alayne. Sasfészek ura vagyok, megtiltom neked! – Hangjából
ítélve bármelyik pillanatban könnyekben törhetett ki. – Inkább nekem kellene
elvennem téged. Egy ágyban alhatnánk minden éjjel, és mindig olvashatnál nekem.
Senki sem
vehet feleségül, amíg a törpe férjem ezen a világon van. Petyr
elmondása szerint Cersei királynő megkapta már vagy egy tucat törpe fejét, de
azok egyike sem Tyrioné volt.
– Madárka, nem szabad ilyet
mondanod. Te Sasfészek ura és a Völgy Védelmezője vagy. Nemesi születésű
hölgyet kell feleségül venned, és fiút nemzeni neki, aki majd átveszi helyed az
Arryn-ház Magas Csarnokában.
A fiú megtörölte az orrát.
– De azt akarom…
Alayne gyengéden Robert
szájához érintette mutatóujját, hogy elcsendesítse őt.
– Tudom, hogy mit akarsz,
de azt nem lehet. Nem vagyok hozzád méltó, fattyú születésű vagyok.
– Nem számít. Én téged
szeretlek a legjobban!
Olyan kis
bolond vagy.
– A zászlóhordozóidnak
viszont számít. Némelyek felkapaszkodottnak és becsvágyónak tartják apámat. Ha
engem vennél feleségedül, azt mondanák, ő vett rá téged, nem pedig szabad
akaratodból tetted. A Nyilatkozattevő Urak talán ismét fegyvert fognának ellene,
és végül kivégeznék. Velem együtt.
– Nem engedném, hogy
bántsanak téged! – csattant fel Robert nagyúr. – Ha megpróbálják, megreptetem
mindet. – Remegni kezdett a keze.
Alayne megsimogatta a fiú
ujjait.
– Jól van, Madárkám,
nyugodj most meg!
Miután elmúlt a rángás, így
folytatta:
– Neked tisztes feleség
kell, tisztavérű, nemesi születésű lány.
– Nem, én téged akarlak
elvenni, Alayne.
Egyszer
régen édesanyád ugyanezt akarta… akkor viszont még tisztavérű voltam, nemesi
családból.
– Kedves tőled, nagyuram,
hogy ezt mondod. – Alayne végigsimította a fiú haját. Lysa úrnő sosem hagyta,
hogy a szolgálók Robert hajához érjenek; az ő halála után pedig a nagyúrra
szörnyű remegő roham jött, valahányszor pengével mentek a közelébe. Így a haja
addig nőtt, míg már görnyedt vállán leomolva egészen fehér, pettyes mellkasának
közepéig ért. Igazán szép a haja. Ha az istenek kegyesek, és megéri,
hogy megházasodhasson, a felesége minden bizonnyal csodálni fogja. Ha más
szeretnivalót nem is talál benne. – A gyermekeink mind nemtelen
születésűek volnának. Csakis egy tisztavérű Arryn-sarj válhat örökösöddé és
veheti át Ser Harrold helyét. Apám talál neked illő feleséget: egy nemes lányt,
aki sokkal szebb nálam. Együtt vadásztok és solymásztok majd, és a zálogát is
viselheted majd a tornáidon. Nem kell hozzá sok idő, és teljesen el is
felejtesz engem.
– Nem is foglak!
– De igen. El kell, hogy
felejts. – Hangja határozott, de gyengéd volt.
– Sasfészek ura azt tesz,
amit akar. Még ha el is veszek valaki mást, te nem lehetsz a szeretőm? Ser
Harroldnak is van, alacsony sorból. Benjicot azt mondta, már terhes is a
fattyával.
Benjicotnak
meg kellene tanulnia csukva tartani azt az ostoba száját.
– Ezt szeretnéd te is
tőlem? Hogy fattyút szüljek neked? – Kihúzta kezét a fiú fogásából. – Így meg
akarnál becsteleníteni?
Úgy látszott, ezzel
sikerült ráijesztenie Robertre.
– Nem. Én egyáltalán…
Alayne felállt.
– Ha nem haragszik meg
uraságod, én most megyek, és megkeresem apámat. Valakinek köszöntenie kell
Waynwood úrnőt. – Mielőtt még kis ura ráakadt volna a szavakra, melyekkel
tiltakozhat, Alayne sebtében pukedlizett egyet, majd elhagyta a hálótermet.
Végigsuhant az előcsarnokon, aztán át a fedett hídon a kormányzó lakrészéhez.
Mikor aznap reggel elváltak
egymástól Petyr Baelish-sel, a férfi reggelijét költötte az öreg Oswell
társaságában, aki előző este érkezett meg tajtékos lován Sirályvárosból. Alayne
remélte, hogy még mindig bent beszélgetnek, Petyr emeleti szobáját azonban
üresen találta. Valaki nyitva hagyta az egyik ablakot, a szél pedig lefújt egy
halomnyi iratot az asztalról. A napsugarak ferdén estek be a helyiségbe a
vastag, sárga üveglapokon keresztül; a fényben porszemcsék fürdőztek és járták
táncukat apró aranyrovarok módjára. Bár a szemközt magasodó Óriások Dárdájának csúcsát
hósapka fedte, a hegy lábánál még mindig tartott az ősz: az ott elterülő
földeken még érésben volt a télibúza. Az ablakon át behallatszott a kútnál
dolgozó mosónők kacagása és a csengés, ahogy acél csattant acélon a lovagok
kézitusája közben, a nekik elkerített gyakorlóterepen. Kellemes hangok.
Alayne boldog volt itt.
Először érezte úgy, hogy él, mióta apja… mióta Eddard Stark nagyúr meghalt.
Becsukta az ablakot,
felszedte a lehullott papírokat, és egymásra rendezve visszatette őket az
asztalra. Az egyik a tornán résztevők listája volt. Hatvannégyen kaptak
meghívást, hogy megmérkőzzenek egymással és felvételt nyerhessenek Robert Arryn
nagyúr új lovagrendjébe, a Szárnyas Lovagok Testvériségébe – és mind a
hatvannégy el is jött kivívni magának a jogot, hogy sólyomszárnyakat
viselhessen sisakján, és őrizhesse Sasfészek urát.
A Völgy minden szegletéből
érkeztek lovagok: a hegyvidéktől a partig, Sirályvárostól a Véres Kapuig – még
a Három Nővérről is. Noha jópáran már elígérkeztek közülük, csak hárman voltak
házasok. Idősebb férfiak, akiknek feleségük és gyerekeik voltak, nem kaptak
meghívást, mivel a nyolc győztesnek az elkövetkező három évet Robert nagyúr
mellett kellett tölteniük személyes testőreiként. Alayne azt javasolta, heten
legyenek, mint a Királyi Testőrség tagjai, Madárka azonban ragaszkodott hozzá,
hogy több lovagja legyen, mint Tommen királynak.
És
eljöttek – gondolta büszkén. Mind a hatvannégyen eljöttek.
Minden úgy alakult, ahogy
azt Petyr megjósolta aznap, mikor útnak indították a hollókat.
– Ifjak, fűti őket a
tettvágy, kalandra és hírnévre áhítoznak. Lysa nem engedte, hogy háborúba
menjenek, de ez majdnem olyan jó lesz nekik. Lehetőséget kapnak, hogy
szolgálják urukat és bizonyítsák rátermettségüket. Eljönnek, meglásd. Még
Örökös Harry is eljön. – Végigsimította Alayne haját, és csókot adott a
homlokára. – Milyen okos vagy te, lányom!
Valóban
okos ötlet volt. A torna, a jutalom, a
Szárnyas Lovagok, ez mind az ő fejében fogant. Noha Robert nagyurat anyja egész
életében félelemre nevelte, mindig is bátorsággal töltötték el a mesék,
melyeket Alayne olvasott neki Ser Artys Arrynről, a legendás Szárnyas Lovagról,
vérvonalának alapítójáról. Miért is ne vehetnék körül őt Szárnyas
Lovagok? – gondolta egy éjjel, mikor Madárka már végre
elszenderedett. Az ő saját Királyi Testőrsége, amely védelmezné, és
amelyből bátorságot meríthetne. Amint pedig ezt az ötletét megosztotta
Petyrrel, ő fogta magát, és meg is valósította. Apám biztosan
köszönteni akarja majd Ser Harroldot. Hová tűnhetett?
Alayne lement a torony
lépcsőjén, és a Nagy Csarnok oszlopos galériája felé vette az irányt. Onnan
lenézve látta, ahogy az alatta serénykedő szolgálók kecskelábú asztalokat
állítanak az esti lakomához, azok feleségei és lányai pedig összeseprik a
földről a kiszáradt szittyót, és frisset szórnak szét. Nestor nagyúr épp az
újonnan szerzett, vadászjelenetet ábrázoló faliszőnyegeit mutogatta Waxley
úrnőnek. Ugyanazon szőnyegek függtek egykor Királyvár Vörös Tornyában, mikor
még Robert ült a Vastrónon; Joffrey aztán levetette őket, és egészen addig
sínylődtek valamelyik pincében, míg Petyr Baelish a Völgybe nem szállíttatta
őket ajándékul Nestor Royce-nak. A főintéző nemcsak szépségüktől volt
elragadtatva, hanem attól is, hogy egykor egy király tulajdonában voltak – ezt
pedig minden kínálkozó alkalommal hallgatósága tudtára is adta.
Petyrt azonban nem találta
a Nagy Csarnokban; így végigment a galérián, le a vastag nyugati falban
kialakított lépcsősoron, és ki a vár belső udvarára, a későbbi lándzsatörés
helyszínére. Ott már állt a nézőknek szánt két oldalsó emelvény, közöttük pedig
négy hosszú sorompó. Nestor nagyúr emberei épp azokat festették fehérre,
illetve az emelvényekre rikító zászlókat, a versenyző lovagoknak szánt kapura
pedig pajzsokat aggattak.
Az udvar északi végében néhány
jövendőbeli résztvevő az ott álló három gyakorlóbábuval viaskodott lóháton,
kezükben kopjával. Alayne felismerte őket a pajzsukról: a Belmore-ház
harangjairól, a Lynderlyk zöld viperáiról, a Breakstone-ház vörös sziklazúzó
pörölyéről és a Tollett-ház fekete-szürke, cikkcakkos mintájáról. Ser Mychel
Redfort épp akkor pörgette meg az egyik bábut tökéletesen helyezett ütésével. Ő
volt a torna egyik esélyese, így a sisakszárnyak egyik nagy várományosa.
Petyrt a bábuknál sem
látta; sőt, sehol az udvaron. Ahogy azonban megfordult, egy női hangot hallott,
amely őt szólította:
– Alayne! – kiáltott oda
neki Myranda Royce egy faragott kőpadról, egy bükkfa árnyékából. Két férfi
között ült, és úgy látszott, kimentésre szorul. Alayne mosolyogva megindult
barátnője felé.
Myranda szürke gyapjúruhát
és csuklyás, zöld köpenyt viselt, és meglehetősen kétségbeesettnek tűnt.
Mindkét oldalról egy-egy lovag fogta közre. A jobbján ülő kopasz volt, szakálla
őszes, hasa pedig akkora, hogy kardtartó öve felett kibuggyanva terült el az
ölében; a másik nem lehetett idősebb tizennyolc évesnél, és vékony volt, akár
egy lándzsa. Vörös oldalszakálla csak egy részét tudta eltakarni az egész arcát
tarkító, haragosan pirosló pörsenéseknek.
A kopasz lovag sötétkék
köpenyét egy pár jókora, rózsaszín ajak díszítette. A pörsenéses vörös ifjún
Alayne kilenc fehér sirályt számolt barna mezőben, amiből arra következtetett,
hogy a legény csak sirályvárosi Shett lehet. A fiú olyan elmélyülten bámulta
Myranda kebleit, hogy észre sem vette Alayne-t, csak mikor a mellette ülő lány
felállt, hogy megölelje őt.
– Köszönöm, köszönöm,
köszönöm – súgta Alayne fülébe Myranda, majd a lovagok felé fordult. – Urak,
hadd mutassam be nektek Szikla Alayne úrnőt!
– A kormányzó úr lánya –
szólt a kopasz lovag szívből jövő udvariassággal, azzal nehézkesen talpra állt.
– És úgy látom, éppoly bájos, mint ahogy azt beszélik.
Nem akarván, hogy
alulmaradjon, a pörsenéses lovag is felpattant.
– Ser Ossifer jól mondja,
te vagy a Hét Királyság leggyönyörűbb leánya. – Talán kellemesebben csengett
volna a bók, ha nem a lány melléhez intézi.
– És te saját szemeddel
láttad mindegyik leányt? – kérdezte tőle Alayne. – Túl fiatal vagy, hogy
elhiggyem rólad, már ilyen sokfelé jártál.
Erre a lovag elpirult,
amitől pörsenései csak még haragosabban vöröslöttek.
– Nem, hölgyem.
Sirályvárosi vagyok.
Én
viszont nem, bár Alayne ott született. Tudta,
ezzel a fiúval óvatosnak kell lennie.
– Mindig szeretettel
gondolok vissza Sirályvárosra – mondta neki kedves és kellően ködös mosollyal
az arcán, majd Myrandához fordult: – Tudod netalántán, hol találom apámat?
– Tudom, hölgyem.
Engedelmeddel el is vezetlek hozzá.
– Remélem, megbocsátotok,
amiért most megfosztalak benneteket Myranda úrnő társaságától – mondta Alayne a
lovagoknak, azzal – meg sem várva a válaszukat – átkarolta az idősebb lányt, és
elhúzta őt a pad közeléből.
– Tényleg tudod, hol van az
apám? – súgta oda Myrandának, mikor már hallótávolságon kívülre értek.
– Dehogyis tudom. De most
szedd a lábad! Az új kérőim még a nyomunkba eredhetnek. – Myranda grimaszolt
egyet. – Ossifer Lipps a Völgy legtompább eszű lovagja, de Uther Shett
elszántan tör a babérjaira. Imádkozom, hogy ezek ketten megvívjanak egyszer a
kezemért, és megöljék egymást.
Alayne kuncogott.
– Nestor nagyúr csak nem
veszi komolyan az ilyen férfiak leánykéréseit.
– Ó, nem olyan biztos az!
Nemes atyámat nagyon is dühíti, hogy megöltem a legutolsó férjem, és ezzel
annyi bajt okoztam neki.
– A férjed nem a te
hibádból halt meg.
– Ha nem csal az
emlékezetem, kettőnkön kívül senki sem volt az ágyban.
Alayne erre megborzongott;
Myranda férjét szeretkezés közben érte a vég.
– Azok a nővérfiak, akik
tegnap érkeztek, gálánsak – igyekezett más irányba terelni a beszélgetést. – Ha
se Ser Ossifer, se Ser Uther nem tetszik, menj hozzá valamelyikhez közülük! Én
a legifjabbat nagyon is jóképűnek találtam.
– Azt, amelyik fókabőr
köpenyt viselt? – kérdezte Myranda hitetlenkedve.
– Akkor valamelyik
bátyjához.
Myranda a szemét forgatta.
– A Nővérekről jöttek.
Láttál valaha egy nővérfit is, aki tudott lándzsát törni? Ezek tőkehalolajjal
tisztítják a kardjukat, és hideg tengervízben mosakszanak.
– Nos, hát… akkor legalább
tiszták – próbálkozott Alayne.
– Van, amelyiknek
úszóhártyás a lába. Akkor már inkább mennék Petyr nagyúrhoz. Úgy anyád
lehetnék. Ha szabad kérdeznem, mégis mennyire kicsi az ujja?
Alayne ezt válaszra sem
méltatta.
– Waynwood úrnő nemsokára
megérkezik. A fiaival együtt.
– Ezt ígéretnek vagy
fenyegetésnek vegyem? – kérdezte Myranda. – A legelső Waynwood úrnő csakis egy
kanca lehetett. Máskülönben mivel magyarázod, hogy az összes Waynwood úr és
úrfi lóarcú? Ha valaha is egy Waynwood venne el, megesketném, hogy mindig a
fejébe húzza a sisakját, amikor meg akar baszni, és a rostélyt sem csaphatná
fel az arcából! – Megcsípte Alayne karját. – Bár köztük lesz az én Harrym is.
Feltűnt, hogy őt nem említetted. Sosem bocsájtom meg neked, hogy elvetted őt
tőlem. Én hozzá akarok feleségül menni.
– Az eljegyzés apám műve –
tiltakozott Alayne, ahogy azt tette már vagy százszor. Csak kötekedik
velem – gondolta… a csipkelődés mögül azonban kihallatszott a fájdalom
is.
Myranda megállt, hogy
megszemlélje az udvaron gyakorló lovagokat.
– No lám, ott az igazán
nekem való férj!
Tőlük néhány méterre két
lovag vívott tompa élű gyakorlókardokkal. Pengéik kétszer összecsapódtak, aztán
harmadjára elcsúsztak egymáson, és feltartott pajzsaik parancsoltak nekik
megálljt. A nagyobbik férfi földet fogott az ütés erejétől. Az ő pajzsának
eleje nem látszott onnan, ahol Alayne állt, ellenfeléén azonban jól kivehető
volt a három repülő holló, melyek egy-egy vörös szívet markoltak karmos
lábukkal. Három szív és három holló.
Alayne rögtön tudta, hogyan
végződik majd a küzdelem.
Pár pillanat telt csak el,
és a nagydarab lovag szédülten nyúlt el a porban Sisakja csálén állt a fején;
mikor a fegyverhordozója odasietett, hogy kioldozza a szíjakat, melyek
ráerősítették, a lovag csupasz fejtetejéről vért láttak lecsordogálni. Ha
nem tompa karddal harcolnak, látnánk az agyvelejét is. Az az utolsó
csapás olyan keményen csattant a férfi fején, hogy Alayne együtt érzően
összerezzent. Myranda Royce elgondolkozva méregette a győztest.
– Gondolod, hogy Ser Lyn
megölné nekem a kérőimet, ha szépen megkérném rá?
– Talán, egy gömbölyű zsák
aranyért. – Ser Lyn Corbray az egész Völgy-szerte híres volt arról, hogy
örökkön szűkölködött a pénzben.
– Fájdalom, nekem csak egy
pár gömbölyű keblem van. Ser Lyn esetében jobb szolgálatot tenne egy kövérke kolbász
a szoknyám alatt.
Alayne kacagására Corbray
is felfigyelt. Esetlen fegyverhordozója kezébe nyomta a pajzsát, majd levette
fejéről a sisakot és az azalatt viselt bélelt sapkát.
– Hölgyek! – Hosszú, barna
haját izzadság tapasztotta a homlokára.
– Szép ütés volt, Ser Lyn –
gratulált neki Alayne. – Habár attól tartok, szegény Ser Owenből az eszét is
kiütötted.
Corbray hátrapillantott
ellenfelére, aki már próbált talpra állni fegyverhordozója segítségével.
– Egyébként sem volt neki
esze, máskülönben nem állt volna ki ellenem.
Ebben van
igazság – ismerte el Alayne, aznap reggel viszont valami rosszakaró
démon szállhatta meg, válaszul ugyanis inkább odaszúrt a lovagnak saját
fegyverével.
– Apámtól azt hallottam, a
fivéred felesége viselős – csicseregte bájos mosollyal az arcán.
Corbray ábrázata erre
elsötétedett.
– Lyonel elnézéseteket
kéri, de Szívvárban kellett maradnia… és ott lesnie, hogyan dagad a házalója
lányának a hasa. Mintha ő volna az első férfi, akinek sikerült teherbe ejtenie
egy lánykát!
Ó, fájó pontra
tapintottam. Lyonel Corbraynek első asszonyától csupán egy törékeny,
beteges gyermeke született, aki meg is halt még csecsemőkorában; így aztán sok
éven át Ser Lyn maradt Szívvár örököse. Mikor azonban Corbray nagyúr szegény
felesége is elhunyt, Petyr Baelish közbelépett: megszervezett neki egy új
házasságot. A második Corbray úrnő egy vagyonos sirályvárosi kereskedő tizenhat
éves lánya lett, aki nemtelen születése ellenére tekintélyes hozománnyal bírt,
és az a hír is járta, hogy magas, erős alkatú és egészséges, keblei nagyok,
csípője pedig jó széles. És úgy tűnik, termékenynek is termékeny.
– Mind imádkozunk az
Anyához, hogy könnyű szülést és egészséges gyermeket adjon Corbray úrnőnek –
szólt Myranda.
Alayne nem bírt magával.
– Apám mindig készséggel
áll Robert nagyúr hű zászlóhordozóinak szolgálatára, amiben csak tud –
folytatta mosolyogva. – Biztosra veszem, hogy nagy örömmel segítene neked is a
házasságkötésben, Ser Lyn.
– Nagyon kedves tőle. –
Corbray furcsa, talán mosolynak szánt kifejezést formált szájával, Alayne-t
azonban a hideg rázta tőle. – De mi szükségem nekem örökösre, ha egyszer
földtelen vagyok, és hála a mi kormányzó urunknak, valószínűleg az is maradok?
Semmi. Így mondd meg atyádnak, hogy egyik tenyészkancájára sem tartok igényt.
Corbray szavai úgy martak,
hogy Alayne egy pillanatra meg is feledkezett arról, hogy a férfi valójában
apja bérence, akit megvettek és ki is fizettek. Vajon tényleg az? Most
megfordult a fejében, hogy Ser Lyn talán nem is apja embere, aki apja
ellenségének tetteti magát, hanem ténylegesen apja ellensége, aki eljátssza,
hogy az embere, aki eljátssza, hogy az ellensége.
Már abba is beleszédült,
hogy ezt megpróbálta végiggondolni. Hirtelen hátat fordított az előtte terülő
udvarnak… és beleütközött a közvetlenül mögötte álló alacsony, markáns arcú és
bozontos, narancssárga hajú férfiba.
– Hölgyem! Bocsáss meg
nekem, hogy váratlanul értelek.
– Az én hibám volt, ser.
Nem láttam, hogy itt állsz.
– Mi, egerek csöndes lények
vagyunk. – Ser Shadrich olyan alacsony növésű volt, hogy az emberek távolabbról
könnyen fegyverhordozónak nézhették, arcán azonban kiütközött a kor. Alayne
látta a hosszú utakat a szája sarkában húzódó ráncokon, a régi csatákat a füle
alatt futó sebhelyen, és a keménységet a szemében, mely semmiképpen sem egy fiú
szeme volt. Felnőtt férfi állt előtte, noha még Myranda is fölé magasodott.
– Sorompóba szállsz majd a
szárnyakért? – kérdezte a Royce lány.
– Egy szárnyas egér
felettébb ostoba látványt nyújtana.
– Akkor esetleg indulhatnál
a kézitusán – javasolta Alayne. A kézitusa gondolata csak viszonylag későn
született meg; a bajnokoknak járó nyeremények és a váltságdíjszerzés lehetősége
mintegy fájdalomdíjul szolgáltak azoknak a fivéreknek, apáknak, nagybátyáknak
és barátoknak, akik eredetileg csak azért kísérték el a résztvevőket a Hold
Kapujához, hogy lássák őket megmérkőzni az ezüstszárnyakért.
– Egy jó kézitusánál többet
a kóbor lovag nem is remélhet, hacsak nem botlik egy zsák aranysárkányba. Az
pedig nem túl valószínű, igaz-e?
– Nem hinném. Most viszont
ha megbocsátasz, ser, meg kell találnunk apámat.
Ekkor kürtszó harsant a
várfal tetején.
– Már késő – állapította
meg Myranda. – Megérkeztek. Így hát kettőnké a megtiszteltetés. –
Elvigyorodott. – Aki utoljára ér a kapuhoz, az megy feleségül Uther Shetthez!
Versenyfutás vette
kezdetét: szoknyájuk lobogott, ahogy hanyatt-homlok szaladtak keresztül az
udvaron, majd pedig el az istállók előtt. Közben lovagok és szolgálók egyaránt
megfordultak utánuk, a kiengedett disznók és csirkék pedig szétszéledtek
előttük. Amit csináltak, a legkevésbé sem úrhölgyhöz méltó dolog volt – Alayne
mégis azt vette észre, hogy nevet. Csak addig a kis ideig, amíg futott,
elfelejtette, ki ő, és hol van. Azon kapta magát, hogy a hideg, ám derűs napok
jutnak eszébe, melyeken Deres várán át futott versenyt barátnőjével, Jeyne
Poole-lal, miközben az utánuk loholó Arya mindenáron próbált lépést tartani
velük.
Mire a kapuőrséghez értek,
már mindketten pihegtek, arcuk kipirult, Myranda ráadásul a köpenyét is
elvesztette valahol út közben. De még időben érkeztek, ugyanis a felemelt
csapórács alatt épp akkor haladt befelé a húsz lovast számláló oszlop, élén
Anya Waynwooddal. Vastölgy úrnője rideg és karcsú volt, már őszülő barna haját
kendő fogta kontyba. Nehéz, zöld gyapjúból készült, barna bundával szegélyezett
lovaglóköpenyét nyakánál niellóbross fogta össze, amely házának törött kerekét
mintázta.
Myranda Royce előrelépett
és pukedlizett.
– Anya úrnő! Köszöntünk a
Hold Kapujában.
– Myranda úrnő, Alayne úrnő
– szólt az egyik érkező lovag.
Anya Waynwood kecsesen
fejet hajtott mindkettőjük felé.
– Kedves tőletek, hogy
köszöntésünkre siettetek. Engedjétek meg, hogy bemutassam unokámat, Ser Roland
Waynwoodot. – A felé a lovag felé biccentett, aki az imént köszönt nekik. – Ő
pedig a legkisebb fiam, Ser Wallace Waynwood. És ő természetesen gyámolt fiam,
Ser Harrold Hardyng.
Örökös
Harry – gondolta Alayne. Jövendőbeli férjem, már ha
elfogad engem. Hirtelen rémület fogta el. Azon kezdett tűnődni, vajon
vörös-e az arca. Ne bámuld őt! – emlékeztette magát. Ne
bámulj, ne tátsd a szád, ne mereszd a szemed! Nézz másfelé! Biztosra
vette, hogy a hajából ijesztő szénakazal lett attól a sok futástól. Csak nagy
akaraterővel tudta megállni, hogy elkezdje visszadugdosni a helyükre a kószán
lengő tincseket. Ne foglalkozz az ostoba hajaddal! Nem számít a
hajad. Csak ő számít most. Ő és a Waynwoodok.
Ser Roland volt a
legidősebb a három lovag közül, noha ő sem volt több huszonöt évesnél. Magasabb
és izmosabb volt, mint Ser Wallace, viszont mindkettejük hosszú, vékonyszálú
barna hajához megnyúlt arc, kiugró állban végződő, keskeny állkapocs és
soványka orr társult. Az arcuk egyszerű lóarc – állapította
meg Alayne.
Harry
azonban…
Az én
Harrym. Az én uram, az én szeretőm, az én jegyesem.
Ser Harrold Hardyng minden
ízében úgy festett, mint aki nagyúri cím várományosa: arányos testalkatú volt
és jóképű, egyenes, mint a lándzsa, és izomnak sem volt híján. Azok, akik
fiatalkorában is ismerték Sasfészek előző urát, mind azt mondták, Ser Harrold
szakasztott Jon Arryn: haja kócos és homokszín volt, szeme halványkék, orra
pedig horgas. Igaz, Joffrey is jóképű volt – emlékeztette
magát Alayne. Jóképű szörnyeteg, az volt ő. A kis Tyrion
nagyúr kedvesebb volt, bármilyen torz is.
Harry őt bámulta. Tudja,
ki vagyok! – eszmélt rá. És láthatóan nem örül a
találkozásnak. Csak ekkor figyelt fel a címerekre, melyeket a fiú
viselt. Bár Harry köpenyét és lószerszámait teljes egészében a Hardyng-ház
piros és fehér rombuszmintája borította, pajzsának eleje négyfelé volt osztva.
Az első és harmadik negyedekbe a Hardyngok és a Waynwoodok címereit festették,
mind a másodikba, mind a negyedikbe viszont az Arryn-ház égszínkék sólyma és
vajszín holdja került. Madárka ennek nem fog örülni.
– L-legutolsónak
é-é-érkeztünk? – tudakolta Ser Wallace.
– Így igaz, ser –
válaszolta Myranda Royce olyan könnyedén, mintha észre sem vette volna, hogy a
férfi dadog.
– Mi-mikor á-állnak
sorompóba a-az el-elsők?
– Ó, rövidesen, reményeim
szerint – felelte a lány. – Vannak résztvevők, akik már egy holdfordulóval
ezelőtt megérkeztek, és azóta élvezik atyám vendégszeretetét. Mind jó emberek,
meg bátrak is… de mi tagadás, igen sokat esznek.
A Waynwoodok erre nevetésben
törtek ki; még Örökös Harry is halványan elmosolyodott.
– Havazott, mikor átkeltünk
a hágókon, máskülönben hamarabb ideértünk volna – szabadkozott Anya úrnő.
– Ha tudtuk volna, hogy a
Kapuban ilyen szépség vár bennünket, repülünk – bókolt Ser Roland feltehetően
Myranda Royce-nak, noha közben végig Alayne-re mosolygott.
– A repüléshez szárnyak is
kellenek ám – felelte erre Myranda. – Ahhoz pedig néhány itt lévő lovagnak is
lesz egy-két szava.
– Alig várom az élénk
eszmecserénket. – Ser Roland leugrott a nyeregből, Alayne felé fordult, és
rámosolygott. – Azt már hallottam, hogy Kisujj nagyúr lánya csinos arcú és
kecses mozgású… viszont senki sem említette, hogy tolvaj is.
– Hamis a vádad, ser. Nem
vagyok tolvaj.
Ser Roland a szívére tette
a kezét.
– Akkor hát mivel
magyarázod ezt a tátongó lyukat a mellkasomon, amelyen át elloptad a szívemet?
– Cs-csak k-kötekszik
veled, hölgyem – dadogta Ser Wallace. – A-az un-unokaöcsémnek sohasem v-volt
sz-sz-szíve.
– A Waynwoodok kerekének is
törött az egyik küllője, hát nekünk is itt van jó nagybátyám. – Ser Roland
fültövön vágta Wallace-t. – A fegyverhordozónak illene csendben maradni, ha a
lovagok beszélnek.
Ser Wallace elvörösödött.
– Már n-nem vagyok
fe-fe-fegyverhordozó, hölgyem. U-unokaöcsém is jól t-tudja, hogy l-l-lov-l-lov…
– Feleskettek? – próbált
udvariasan segíteni Alayne.
– Feleskettek – ismételte
hálásan Wallace Waynwood.
Robb
annyi idős lenne, ha még élne, mint most ő –
férkőzött a fejébe a gondolat. Robb viszont királyként halt meg, ő
pedig még most is csak fiú.
– Atyám a Keleti Toronyban
jelölt ki nektek szobákat – fordult Myranda Waynwood úrnőhöz, – viszont attól
tartok, a lovagjaidnak csak közös ágy jut. A Hold Kapuját nem úgy építették,
hogy ekkora úri vendégseregeknek szállást adhasson.
– A te szobád a
Sólyomtoronyban van, Ser Harrold – szólt Alayne. Messze Madárkától. Biztosra
vette, hogy ez tudatos döntés volt; Petyr Baelish sosem bízott ilyesmit a
véletlenre. – Ha megfelel neked, el is kísérlek oda. – Ezúttal találkozott a
tekintetük; Alayne rámosolygott, és elmondott magában egy imát a Szűzhöz. Kérlek,
nem kell szeretnie, csak kedveltess meg vele egy kicsit, egyelőre az is elég
lesz.
Ser Harrold hűvösen nézett
le rá a nyeregből.
– Miért is kellene
megfelelnie, ha Kisujj fattya kísérne el bárhova is?
Erre mindhárom Waynwood
ferde szemmel nézett rá.
– Te itt vendég vagy, Harry
– emlékeztette fagyos hangon Anya úrnő. – Erről ne feledkezz meg!
Egy hölgy
páncélja az udvariassága. Alayne érezte, ahogy a vér
felszökik az arcába. Csak könnyeket ne! – fohászkodott. Kérlek,
könyörgök, nem szabad sírnom!
– Ahogy óhajtod, ser. És
most, ha megbocsájtotok, Kisujj fattyának sürgősen meg kell találnia apját, és
értesítenie kell az érkezésetekről, hogy már holnap megkezdődhessen a torna.
– Neked pedig, Örökös Harry, kívánom, hogy botoljon meg a lovad, és ess
az ostoba fejedre már az első alkalommal a sorompóban! Kifejezéstelen
arccal fogadta a Waynwoodok feszengő bocsánatkéréseit útitársuk viselkedéséért,
majd sarkon fordult, és ott hagyta őket.
A főtorony tövében
homlokegyenest beleütközött Ser Lothor Brune-ba, akit majdnem le is terített a
találkozás.
– Örökös Harry? Én azt
mondom, inkább Ökör Harry! – dörmögte a lovag. – Nem több, mint egy
felkapaszkodott fegyvernök.
Alayne olyan hálás volt
ezért, hogy menten megölelte a férfit.
– Köszönöm! Láttad valahol
apámat, ser?
– Lenn van a pincében.
Nestor nagyúr gabonakészleteit ellenőrzi Grafton és Belmore nagyurakkal.
A pince jókora, sötét és
mocskos helyiség volt. Alayne egyik kezében égő viaszgyertyával, másikban
ruhájának szegélyével tette meg a lefelé vezető utat. Már majdnem leért a
lépcsőn, mikor meghallotta Grafton nagyúr mennydörgő hangját, melyet követve
könnyen megtalálta a férfiakat.
– A kereskedők majd’
megvesznek érte, az urak meg majd megvesznek, hogy eladhassák – mondta épp a
sirályvárosi, mikor Alayne meglátta őket. Noha nem volt magas, Grafton
terebélyes ember volt, karja és válla pedig vaskos; kócos haja piszkosszőke
színű. – Mit tehetnék én ellene, nagyuram?
– Állíts őröket a
rakpartra! Ha kell, foglald le a hajókat! Hogy pontosan mit is teszel, az nem
számít, mindaddig, amíg nem jut ki élelem a Völgyből.
– De az árak… – tiltakozott
Belmore nagyúr. – Az árak több mint méltányosak.
– Te azt mondod, több mint
méltányosak, nagyuram. Én viszont azt, hogy korántsem eléggé. Várj vele! Ha
kell, vedd meg te magad az élelmet, és tárold el! Közeleg a tél. Fel fog szökni
az ára.
– Talán – mondta kétkedően
Belmore.
– Bronz Yohn viszont nem
vár – panaszolta Grafton. – Neki nincs is szüksége Sirályváros kikötőire, ott
vannak a sajátjai. Míg mi felhalmozzuk a magunk termését, Royce és a többi úr
ezüstre váltják a magukét, ezt biztosra veheted.
– Reménykedjünk benne, hogy
így is van – felelte Petyr. – Ha a tárolóik már kiürültek, arra az ezüstre az
utolsó fityingig szükségük lesz, hogy élelmezni tudják magukat a mi
készleteinkből. És ha most megbocsájtotok nekem, nagyurak, úgy látom, a
lányomnak pedig rám van szüksége.
– Alayne úrnő! –
köszöntötte Grafton nagyúr. – Üde színfoltja vagy a ma reggelnek.
– Kedves tőled, hogy ezt
mondod, nagyuram. Apám, bocsáss meg nekem, hogy zavarlak, de gondoltam,
értesítelek, hogy a Waynwoodok megérkeztek.
– Ser Harrold is velük van?
Szörnyű
Ser Harrold.
– Igen.
Belmore nagyúr felkacagott.
– Nem hittem volna, hogy
Royce ideengedi őt! Vajon vak, vagy csupán ostoba?
– Becsületes. Van, hogy a
kettő egy és ugyanaz. Ha megtagadná a legénytől a lehetőséget, hogy
bizonyítson, azzal könnyen ellentétet szíthatna kettejük között. Miért ne
hagyná hát, hogy a fiú sorompóba szálljon? Úgysem elég képzett, hogy helyet
érdemeljen ki magának a Szárnyas Lovagok között.
– Végül is tényleg nem –
ismerte be kelletlenül Belmore.
Grafton nagyúr kezet
csókolt Alayne-nek, azzal a két férfi elindult felfelé.
Kettesben maradtak apjával.
– Gyere – szólt Petyr, –
járj egyet velem! – Belekarolt Alayne-be, és a pince mélye felé vezette.
Elhaladtak egy üres tömlöccella mellett. – No, és milyen volt az első
találkozásod Örökös Harryvel?
– Szörnyű ez a Harry!
– A világ tele van
szörnyűségekkel, édesem. Ezt mostanra már neked is tudnod kellene. Eleget
láttál belőlük.
– Igen – ismerte el Alayne,
– de miért kellett ilyen kegyetlenül viselkednie? A fattyadnak nevezett. Ott,
az udvaron, mindenki füle hallatára.
– Az ő legjobb tudomása
szerint az is vagy. Ez az eljegyzés egyáltalán nem az ő ötlete volt, Bronz Yohn
pedig minden kétséget kizáróan óvatosságra intette velem kapcsolatban. Te az én
lányom vagy; nem bízik meg benned, és úgy tekint rád, mint nála alább valóra.
– De nem vagyok az. Lehet,
hogy ő nagy lovagnak képzeli magát, Ser Lothor viszont azt mondja, csak egy
felkapaszkodott fegyvernök.
Petyr a karjaiba zárta.
– Az is, ugyanakkor Robert
örököse is. Harry meghívása csupán a tervünk első lépése volt: most meg is kell
tartanunk őt, és erre csak te vagy képes. Gyengéje a csinos arc, és a tiédnél
aztán melyik arc csinosabb? Bűvöld el őt! Igézd meg! Babonázd meg!
– Nem tudom, hogyan kell. –
Semmirekellőnek érezte magát.
– Ó, szerintem nagyon is
jól tudod – felelte Kisujj mosolyogva, azonban rá jellemző módon a szeme nem
mosolygott együtt a szájával. – Te leszel a leggyönyörűbb hölgy a teremben,
olyan szépséges, mint amilyen édesanyád volt ilyen idős korában. Az emelvényre
nem ültethetlek, de tisztelethelyet kapsz az asztalközépen, egy fali
gyertyatartó alatt. A hajad ragyogni fog a rád eső fénytől, így mindenki látni
fogja, milyen elragadó az arcod. Aztán tarts a kezed ügyében egy jó hosszú
kanalat, hogy legyen mivel elhessegetni a fegyverhordozókat, édesem! Nehogy ott
lábatlankodjanak a zsenge fiúk, mikor egymás után esedeznek majd a lovagok a
zálogodért!
– Ki kérné el egy fattyútól
a zálogát?
– Harry, ha az istenek csak
annyi eszet is adtak neki, mint egy libának… de ne add oda neki! Válassz egy
másik délceg ifjút, aki viselje! Nem akarhatod, hogy túl mohónak tűnj.
– Nem is akarom.
– Waynwood úrnő ragaszkodni
fog hozzá, hogy Harry táncoljon veled, ennyit bizton megígérhetek. Az lesz a te
alkalmad. Mosolyogj a fiúra! Érintsd meg, ahogy hozzászólsz! Kötekedj is vele,
hadd forrjon a fene nagy büszkeségében! Ha úgy látod, hatottál rá, mondd azt
neki, hogy elgyengültél, és kérd meg, hogy vigyen ki a friss levegőre. Egy lovag
sem utasítana vissza ilyen kérést egy úrhölgytől.
– Úrhölgytől nem, de ő azt
hiszi, fattyú vagyok – ismételte Alayne.
– Gyönyörű fattyú, ráadásul
a kormányzó lánya. – tette hozzá Petyr, majd közelebb húzta magához a lányt, és
mindkét arcán megcsókolta. – Tiéd az éjszaka, édesem. Ezt sose feledd!
– Megpróbálom, apám.
A lakoma minden tekintetben
olyannak bizonyult, amilyennek apja ígérte.
Hatvannégy fogást
szolgáltak fel a hatvannégy lovag tiszteletére, akik ilyen messzire eljöttek,
hogy megmérkőzzenek az ezüstszárnyakért uruk előtt. A folyókból és tavakból
csuka, pisztráng és lazac, a tengerből pedig rák, tőkehal és hering került az
asztalokra. Volt kacsa is, meg kappan és tollában sült páva, valamint
mandulatejben fürdő hattyú. Hoztak eléjük ropogósra sült szopós malacokat is
almával a szájukban, a várudvaron pedig három hatalmas ökör forgott egy-egy
tűzrakás felett – ezek nem fértek be a konyhaajtón. Nestor nagyúr összes
kecskelábú asztala csak úgy roskadozott a forró vekni kenyerektől, a pincéből
pedig jókora guriga sajtok kerültek elő. A vajat frissen köpülték, és tálaltak
póréhagymát, sült vöröshagymát, sárgarépát, fehérrépát, céklát és paszternákot
is. Mindezek tetejében pedig Nestor nagyúr szakácsai egy mesés finomsággal is
szolgáltak: egy, az Óriások Dárdáját mintázó, négy méter magas citromos
süteménnyel, melyet a cukorból megformázott Sasfészek ékesített.
Nekem
készítették – gondolta Alayne, ahogy eléjük tolták a finomságot kerekes
állványán. Madárka is szerette a citromos süteményt, de csak mióta a lány
elmondta neki, hogy az az ő kedvence. Ehhez a süteményhez a Völgy összes
citromjára szükség volt, de Petyr megígérte, hogy hozat még Dorne-ból.
Előkerültek ajándékok is,
méghozzá pompásak. Mindegyik résztvevő ezüstbrokát köpenyt és sólyomszárnyakat
mintázó lazuritbrosst kapott; a fivérek, apák és barátok, akik nézőnek
érkeztek, remekül megmunkált acéltőrrel gazdagodtak, anyáik, nővéreik és
hölgyeik pedig egy-egy végnyi selyemmel és myri csipkével.
– Bőkezű ez a Nestor nagyúr
– hallotta Alayne Ser Edmund Breakstone-t.
– Bőkezű, rajta egy
kisujjal – tette hozzá Waynwood úrnő Petyr Baelish felé biccentve.
Breakstone-nak nem kellett sok idő, hogy megértse, mire is célozhatott. Tudta ő
is, hogy ezt a nagylelkűséget valójában nem Nestor nagyúrnak, hanem a kormányzónak
köszönhetik.
Miután az utolsó fogást is
felszolgálták, majd a vendégek elfogyasztották, az asztalokat leemelték
kecskelábaikról és elvitték, hogy legyen hely a tánchoz. Zenészek léptek a
terembe.
– Hát énekesek nincsenek? –
kérdezte Ben Coldwater.
– A kisúr nem tűri meg őket
– válaszolta Ser Lymond Lynderly. – Marillion óta nem.
– Á… az az ember gyilkolta
meg Lysa úrnőt, igaz-e?
Erre Alayne is megszólalt.
– Lysa úrnő nagy örömét
lelte az énekhangjában, és talán túlságosan is a tenyerén hordozta. Mikor
hozzáment apámhoz, Marillion megőrült, és kilökte őt a Holdajtón. Robert nagyúr
azóta gyűlöli az éneklést. A zenét viszont továbbra is kedveli.
– Csakúgy, mint én – szólt
Coldwater, majd felállt, és Alayne felé nyújtotta a kezét. – Megtisztelnél
azzal, hogy táncolsz velem, hölgyem?
– Nagyon kedves tőled –
felelte a lány, ahogy a férfi a tánctér felé vezette.
Meg is volt az aznap esti
első partnere, de közel sem az utolsó. Az ifjú lovagok csak úgy sereglettek
köré, hogy a zálogáért versengjenek – épp úgy, ahogy Petyr ígérte neki. Ben
Coldwater után Andrew Tollett következett, aztán Ser Byron, a vörös orrú Ser
Morgath és Ser Shadrich, a Veszett Egér, majd Ser Albar Royce, Myranda testes
és tompa eszű bátyja, Nestor nagyúr örököse. Alayne táncolt mindhárom Sunderlanddel
is, és megállapította, hogy egyiküknek sem úszóhártyás a keze; a lábukat
illetően persze nem esküdött volna meg. Uther Shett gátlástalan hajbókolással
próbálta kárpótolni őt, amiért a lábára taposott; Ser Targon, a Félvad azonban
maga volt a megtestesült lovagiasság. Azután Ser Roland Waynwood ragadta el és
nevettette meg a teremben lévő lovagok feléről tett gúnyos megjegyzéseivel.
Roland nagybátyja, Wallace is ezzel próbálkozott, mikor rá került a sor, a
szavak azonban nem jöttek. Alayne végül megsajnálta a lovagot, és inkább vidám
fecsegésbe kezdett, mint hogy megalázó helyzetbe hozza őt. Mikor végeztek a
tánccal, elkéredzkedett és visszament a helyére egy pohár borért.
Ekkor ott termett előtte
Örökös Harry a maga délceg, jóképű és savanyú valójában.
– Alayne úrnő, felkérhetlek
egy táncra? – ajánlkozott Harry.
Alayne úgy tett, mintha
elgondolkodna ezen egy pillanatra.
– Nem, nem hinném.
A fiú arcába vér szökött.
– Megbocsáthatatlanul
modortalan voltam veled az udvaron. Bocsáss meg!
– Bocsássak meg? –
visszhangozta Alayne, majd megváratta a válasszal, míg lendített a haján egy
fejmozdulattal és kortyolt a borából. – Hogyan bocsáthatnék meg valakinek, aki
megbocsáthatatlanul modortalan? Elmagyaráznád ezt nekem, ser?
Ser Harrold zavarodottnak
tűnt.
– Kérlek. Csak egy táncra.
Bűvöld el
őt! Igézd meg! Babonázd meg!
– Ha ragaszkodsz hozzá.
Harry bólintott, feléje
nyújtotta kezét, és a tánctérre kísérte. Miközben arra vártak, hogy a zenészek
új dalba kezdjenek, Alayne felpillantott az emelvényre, ahonnan Robert nagyúr
bámult rájuk. Kérlek – fohászkodott, – ne kezdjen
remegni és rángatózni! Itt ne! Most ne! Colemon mester
biztosan megitatott vele egy jó adag édestejet a lakoma előtt, Alayne azonban
így is aggódott.
Ekkor a muzsikusok
rázendítettek, Harry és ő pedig már táncoltak is.
Mondj
valamit! – sürgette magát. – Ser Harry sosem fog
beléd szeretni, ha beszélgetni sem mersz vele. Jegyezze meg, hogy
milyen jó táncos? Nem, azt már biztosan hallotta vagy tucatszor ma
este. És Petyr különben is azt mondta, nem szabad túl mohónak tűnnöm. Helyette
inkább így szólt:
– Úgy hallottam, nemsokára
apa leszel. – Ilyet a legtöbb lány nem mondana a jövendőbeli jegyesének, Alayne
viszont kíváncsi volt, Ser Harold hazudik-e rá.
– Már a második alkalommal.
Alys, a lányom két esztendős.
Alys, a
fattyú lányod – helyesbített Alayne, noha csak gondolatban.
– Neki viszont másvalaki az
anyja.
– Igen. Cissy csinos
teremtés volt, mikor felcsináltam, a szülésre azonban kövér lett, mint egy
tehén; így Anya úrnő összeházasította egy zászlóhordozójával. Sáfránnyal más a
helyzet.
– Sáfrány? – Alayne
megpróbálta nem elnevetni magát. – Igazán?
Ser Harrold csupán
elpirult.
– Az apja azt mondja,
Sáfrány többet ér neki, mint az aranya. Gazdag ember, a leggazdagabb
Sirályvárosban. Fűszerkereskedő.
– Hogyan nevezed majd el a
gyermeket? – kérdezte Alayne. – Fahéjnak, ha lány lesz? Szegfűszegnek, ha fiú?
Ekkor Harry majdnem orra
esett.
– Hölgyem, te gúnyolódsz
velem.
– Ó, dehogy is. – Petyr
ki fog kelni magából, ha megtudja, mit mondtam most.
– Sáfrány gyönyörű lány,
csak hogy tudd. Magas és karcsú, a szeme barna, a haja mézszín.
Alayne felemelte a fejét.
– Nálam is szebb?
Ser Harrold alaposan
megnézte a lány arcát.
– Igencsak bájos vagy, azt
meg kell hagyni. Mikor Anya úrnő először említette ezt a házasságot, attól
féltem, hogy talán úgy nézel ki, mint az apád.
– Hogy hegyes kis szakállkám
van és miegymás? – Alayne felkacagott.
– Nem úgy ért…
– Remélem, jobban bánsz a
kopjával, mint a szavakkal.
Egy pillanatra úgy tűnt,
mintha ezzel meghökkentette volna Harryt – ahogy azonban a muzsikusok dala a
végéhez közeledett, a fiú hangos nevetésben tört ki.
– Azt senki sem mondta,
hogy te okos is vagy!
Szépek a
fogai – jegyezte meg magában Alayne, – egyenesen állnak,
és szép fehérek. És mikor mosolyog, az arcán elragadóak a gödröcskék. Végigfuttatta
egyik ujját a fiú állától a mellkasáig.
– Ha valaha is egybekelünk,
Sáfrányt vissza kell küldened az apjához. Akármilyen fűszerre vágysz majd,
tőlem megkapod.
Harry elvigyorodott.
– Szavadon foglak, hölgyem.
De addig is… viselhetem a zálogodat a tornán?
– Azt sajnos nem. Már odaígértem… valaki másnak. – Azt még nem
tudta, hogy pontosan kinek, de biztosra vette, hogy talál majd valakit.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése